第81章
曼云竟然有几分不舍,低头看纸箱:“哎。”
王子舟没有说话。
留一点时间给他吧!
她想,就像《小游园》作者为厕鬼设定那道永不回答的结界,她也想为他做点什么——哪怕只是接受这个沉甸甸的纸箱。
纸箱最终递过来。
王子舟郑重其事双手接过。
曼云手插兜,说:“那我走了。”
王子舟站着没动,等他转过身走了,忽然说:“你知道他很偏爱你吧?我是说刺蝟!”
曼云顿步,头也不回,半天才道:“你烦死了!”
王子舟大声道:“我们都很喜欢你!
拜托你也喜欢喜欢自己吧!”
曼云瘦削的肩膀耷下来。
他似乎长叹了一口气。
“走了!”
王子舟看厕鬼逐渐远离了泥淖,看曼云消失在巷口,这才抱着重得要命的纸箱回到了公寓。
她把箱子和靠墙的书摆在了一起——那个女孩啊,真希望你过得顺利,有书读,有挚友,有自己喜欢做的事。
想着想着,她坐在地板上又哭了一场。
今天的眼泪真是丰沛,像台风登陆一样,河流里蓄满水,空气里充溢着潮气,随随便便就下起暴雨。
哭够了,她就站起来洗脸,坐回电脑前,开启工作文件。
蒋剑照走之前帮她把拆下来的床抬了回去,置物架也挪回了老地方,一切照旧,什么都看似没有变,但明明又觉得哪里不同了。
譬如她现在对着《小游园》的电子原稿和译文文件,就生出了前所未有的忐忑心情——她很好奇,陈坞怎么看待她作为译员的身份。
大家读译作,除非译者是名家,除非译得太糟糕,一般不会留意到这个中间人。
译者就像一个隐形人,多数时候并没有存在感,也几乎不会有人盯着某个译者的译作去看,因为本末倒置嘛。
可陈坞就干了这样的事,不是因为被原作的内容吸引,而是出于那本书是由某位译员翻译的缘故。
很难说他最初这么做,是不是为了一探这位担当译员的实力——毕竟我的书要经由她的手转译为另一种语言,我这么做很合理。
可之後呢?他还去寻找了她那本“不曾署名”
的书,事情发展到这一步,就很难说是为了打探实力了。
你几乎看了我所有的译作,又有什么样的结论呢?
王子舟拿过手机,给陈坞发了讯息:“晚上要一起吃饭吗?”
过了一会,他回:“嗯。”
又问:“你想吃什么?”
王子舟想想:“在家吃吧,我下午干会活就去买菜!
本章未完,点击下一页继续阅读