首页>古代人看到现在人会怎么样 > 第145章 语言

第145章 语言(第5页)

目录

,是对于中国人来说才能道出的爽点~】

评论区

网友A:“Imwaiting”

,爱慕未停。

回复

(《我们仍未知道那天所见的花的名字》,中文:未闻花名)

(“youngandbeautiful”

,我们翻译是“风华正茂”

[比心])

(“whatispastisprologue”

,过去的事是序幕

中文翻译:凡是过往皆为序章)

(一本关于教育的书《educated》,中文《你当像鸟飞往你的山》)

(我第一次感受到中文翻译魅力是我小学的时候,《飘》,gonewiththewind)

(印象最深的是电影《怦然心动》有句台词,直译其实就是你会遇到很多种颜色的人,我们翻译是斯人若彩虹遇上方知有[流泪])

(《泰坦尼克号》电影里,杰克对露丝说:YoujumpIjump,你跳我也跳。

但字幕组的翻译是:生死相随[流泪])

(我们用自己的文化上了一层滤镜。

比如winterising,冬天要来了

我们翻译的是——“凛冬将至”

(我的天啊,他们能懂这种美吗,幸好我是中国人)

(幸好老子是中国人[流泪])

(汉语翻译别的国家名,都是用的最美好的那个字)

网友b:汉语甚至阴阳怪气都很有魅力[狗头]

回复

(我们骂人老外还觉得有诗意[笑哭])

(《重生归来,华夏竟人人都是诗仙》)

——————

汉,刘彻听的别提多愉悦了。

哪怕千年后,人们形容这片大地的语言,用的还是“汉语”

尽管发音不同,文字也变得更加简洁,但这是汉语,冠的是大汉的名,从这点上来看,大汉实在是赢麻了!

所以说,汉语这样优秀的语言,竟然不能全世界使用,实在是那些番邦人的损失!

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部